Where the Wild Things Are
In adapting Maurice Sendak’s “Where the Wild Things Are,” there are three approaches to the structure of the movie in comparison to the book. The first type of adaptation is literal, a retelling of the book itself page-by-page. An example of this is found in The Watchmen; though there were several liberties the vast majority of the lines as well as camera angles were taken directly from the source material. Second, the movie could attempt a strictly semantic representation of the book without necessarily using any direct references. An example of this is “Forbidden Planet,” which is a thinly veiled retelling of Shakespeare’s The Tempest. Although no characters or quotes carry over from literature to film, the meaning and symbolism carried over.
Spike Jonze chooses a third route in adapting the story to cinema: he keeps the original plot, while simultaneously expanding upon it using story arcs that embody the symbolism of Sendak’s vision. Jonze allows the film to take advantage of what cinema does best without being held down by remaining true to the literal representation of the story. Often when adaptations attempt complete synonymy of their written counterpart, the script falls flat because what is natural for a reader to read in terms of narrative does not necessarily equate to natural-sounding spoken word. They come off as out-of-character; they break what John Gardner refers to as a “Fictional Dream.” Jonze, however, used the major details of the book and expanded them in a way that better emotes the characters of a film—more familial interaction rather then a Morgan Freeman-style narrator as War of the World attempted. It is because of this refusal to succumb to using the book’s narrator as a crutch that the movie succeeds in an emotional and “believable” script. Believable in the sense that you feel as though you understand Max’s imagination and why he is troubled.
The movie develops Max more, making him a more relatable character. Where Syndak’s work uses the sheets-and-pillow-fort to remind readers of their own childhood imaginations, Jonze adds the classic snowball fort early on. This stays true to Syndak’s work, establishing that all Max wants is something to protect and support him as he perceives his family is unable to. The scene capitalizes on the meaning of Syndak’s work without relying solely on its literal content.
Syndak never describes the voices of the beasts accurately in his work. In this respect, Jonze has a huge decision that affects the entire tone of the movie. Using the mother’s voice as KW, he establishes the fact that the yarn is entirely a production of Max’s imagination, and in this effect how he deals with the problems he has in his family. KW is alienated and Max wishes to bring her back to the family of beasts, just as he is distant from his mother. He creates a mental representation of his mother in order to cope with his inability to express his feelings, and in doing so learns how to face his real problems without becoming a “wild thing.”
A second point of character duality: Carol is the misfit of the Wild Things, the beast whom Max most relates to in his arrival to the island. Carol wants to destroy when he is upset, much like Max at home. In helping Carol heal, Max heals himself.
Overall, the movie is high quality creative fiction, and is something that shouldn’t be missed if you like movies that have more thought than action.
Five Liam Neesons out of Five.